< Salmos 72 >
1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.