< Salmos 72 >

1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.

< Salmos 72 >