< Salmos 72 >

1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Salmos 72 >