< Salmos 71 >

1 Em você, Yahweh, eu me refugio. Nunca me deixe decepcionar.
Psalmus David, Filiorum Ionadab, et eorum, qui primi captivi ducti sunt. In te Domine speravi, non confundar in aeternum:
2 Entregue-me em sua retidão e me salve. Vire seus ouvidos para mim, e me salve.
in iustitia tua libera me, et eripe me. Inclina ad me aurem tuam, et salva me.
3 Seja para mim uma rocha de refúgio para a qual eu possa sempre ir. Dê o comando para me salvar, pois você é meu rochedo e minha fortaleza.
Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum: ut salvum me facias, Quoniam firmamentum meum, et refugium meum es tu.
4 Salva-me, meu Deus, da mão dos ímpios, da mão do homem iníquo e cruel.
Deus meus eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis et iniqui:
5 Pois você é minha esperança, Senhor Yahweh, minha confiança de minha juventude.
Quoniam tu es patientia mea Domine: Domine spes mea a iuventute mea.
6 Eu tenho confiado em você desde o útero. Você é aquele que me tirou do ventre de minha mãe. Eu sempre os elogiarei.
In te confirmatus sum ex utero: de ventre matris meae tu es protector meus: In te cantatio mea semper:
7 Eu sou uma maravilha para muitos, mas você é meu forte refúgio.
tamquam prodigium factus sum multis: et tu adiutor fortis.
8 Minha boca será preenchida com seus elogios, com sua honra durante todo o dia.
Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam: tota die magnitudinem tuam.
9 Não me rejeite na minha velhice. Não me abandone quando minhas forças falharem.
Ne proiicias me in tempore senectutis: cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
10 Para meus inimigos, falar de mim. Aqueles que zelam pela minha alma conspiram juntos,
Quia dixerunt inimici mei mihi: et qui custodiebant animam meam, consilium fecerunt in unum,
11 dizendo: “Deus o abandonou”. Persegui-lo e levá-lo, pois ninguém o resgatará”.
Dicentes: Deus dereliquit eum, persequimini, et comprehendite eum: quia non est qui eripiat.
12 Deus, não esteja longe de mim. Meu Deus, apresse-se para me ajudar.
Deus ne elongeris a me: Deus meus in auxilium meum respice.
13 Deixar que meus acusadores fiquem desapontados e consumidos. Que eles sejam cobertos de vergonha e desprezo por aqueles que querem me prejudicar.
Confundantur, et deficiant detrahentes animae meae: operiantur confusione, et pudore qui quaerunt mala mihi.
14 Mas eu sempre terei esperança, e acrescentará a todos os seus elogios.
Ego autem semper sperabo: et adiiciam super omnem laudem tuam.
15 Minha boca dirá sobre sua retidão, e de sua salvação o dia todo, embora eu não conheça sua medida completa.
Os meum annunciabit iustitiam tuam: tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
16 Eu irei com os poderosos atos do Senhor Javé. Farei menção à sua retidão, mesmo só da sua.
introibo in potentias Domini: Domine, memorabor iustitiae tuae solius.
17 Deus, você me ensinou desde minha juventude. Até agora, declarei suas obras maravilhosas.
Deus docuisti me a iuventute mea: et usque nunc pronunciabo mirabilia tua.
18 Sim, mesmo quando eu for velho e grisalho, Deus, não me abandone, até que eu tenha declarado sua força à próxima geração, seu poder a todos os que virão.
Et usque in senectam et senium: Deus ne derelinquas me, Donec annunciem brachium tuum generationi omni, quae ventura est: Potentiam tuam,
19 Deus, sua justiça também alcança os céus. Você tem feito grandes coisas. Deus, quem é como você?
et iustitiam tuam Deus usque in altissima, quae fecisti magnalia: Deus quis similis tibi?
20 Você, que nos mostrou muitos e amargos problemas, você me deixará viver. Você nos fará subir novamente das profundezas da terra.
Quantas ostendisti mihi tribulationes multas, et malas: et conversus vivificasti me: et de abyssis terrae iterum reduxisti me:
21 Aumentar minha honra e me conforta novamente.
Multiplicasti magnificentiam tuam: et conversus consolatus es me.
22 Também te louvarei com a harpa por tua fidelidade, meu Deus. Eu canto louvores a você com a lira, Santa de Israel.
Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam: Deus psallam tibi in cithara, sanctus Israel.
23 Meus lábios devem gritar de alegria! Minha alma, que vocês resgataram, canta louvores para vocês!
Exultabunt labia mea cum cantavero tibi: et anima mea, quam redemisti.
24 Minha língua também falará de sua retidão o dia todo, pois eles estão decepcionados, e estão confusos, que querem me prejudicar.
Sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam: cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi.

< Salmos 71 >