< Salmos 71 >
1 Em você, Yahweh, eu me refugio. Nunca me deixe decepcionar.
Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
2 Entregue-me em sua retidão e me salve. Vire seus ouvidos para mim, e me salve.
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
3 Seja para mim uma rocha de refúgio para a qual eu possa sempre ir. Dê o comando para me salvar, pois você é meu rochedo e minha fortaleza.
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 Salva-me, meu Deus, da mão dos ímpios, da mão do homem iníquo e cruel.
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
5 Pois você é minha esperança, Senhor Yahweh, minha confiança de minha juventude.
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
6 Eu tenho confiado em você desde o útero. Você é aquele que me tirou do ventre de minha mãe. Eu sempre os elogiarei.
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
7 Eu sou uma maravilha para muitos, mas você é meu forte refúgio.
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
8 Minha boca será preenchida com seus elogios, com sua honra durante todo o dia.
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
9 Não me rejeite na minha velhice. Não me abandone quando minhas forças falharem.
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
10 Para meus inimigos, falar de mim. Aqueles que zelam pela minha alma conspiram juntos,
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
11 dizendo: “Deus o abandonou”. Persegui-lo e levá-lo, pois ninguém o resgatará”.
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
12 Deus, não esteja longe de mim. Meu Deus, apresse-se para me ajudar.
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
13 Deixar que meus acusadores fiquem desapontados e consumidos. Que eles sejam cobertos de vergonha e desprezo por aqueles que querem me prejudicar.
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, [Eig. in Hohn und Schande sich hüllen] die mein Unglück suchen!
14 Mas eu sempre terei esperança, e acrescentará a todos os seus elogios.
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
15 Minha boca dirá sobre sua retidão, e de sua salvação o dia todo, embora eu não conheça sua medida completa.
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen. [W. weiß keine Zahlen]
16 Eu irei com os poderosos atos do Senhor Javé. Farei menção à sua retidão, mesmo só da sua.
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken [d. h. rühmend gedenken] deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
17 Deus, você me ensinou desde minha juventude. Até agora, declarei suas obras maravilhosas.
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
18 Sim, mesmo quando eu for velho e grisalho, Deus, não me abandone, até que eu tenha declarado sua força à próxima geração, seu poder a todos os que virão.
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
19 Deus, sua justiça também alcança os céus. Você tem feito grandes coisas. Deus, quem é como você?
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
20 Você, que nos mostrou muitos e amargos problemas, você me deixará viver. Você nos fará subir novamente das profundezas da terra.
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
21 Aumentar minha honra e me conforta novamente.
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
22 Também te louvarei com a harpa por tua fidelidade, meu Deus. Eu canto louvores a você com a lira, Santa de Israel.
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
23 Meus lábios devem gritar de alegria! Minha alma, que vocês resgataram, canta louvores para vocês!
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
24 Minha língua também falará de sua retidão o dia todo, pois eles estão decepcionados, e estão confusos, que querem me prejudicar.
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.