< Salmos 71 >
1 Em você, Yahweh, eu me refugio. Nunca me deixe decepcionar.
На тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога.
2 Entregue-me em sua retidão e me salve. Vire seus ouvidos para mim, e me salve.
Избави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.
3 Seja para mim uma rocha de refúgio para a qual eu possa sempre ir. Dê o comando para me salvar, pois você é meu rochedo e minha fortaleza.
Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, Защото канара моя и крепост моя си Ти.
4 Salva-me, meu Deus, da mão dos ímpios, da mão do homem iníquo e cruel.
Боже мой избави ме от ръката на нечестивия, От ръката на законопрестъпника и насилника.
5 Pois você é minha esperança, Senhor Yahweh, minha confiança de minha juventude.
Защото Ти, Господи Иеова, си моя надежда; На Тебе съм уповавал от младостта си.
6 Eu tenho confiado em você desde o útero. Você é aquele que me tirou do ventre de minha mãe. Eu sempre os elogiarei.
Ти си ми бил подпорка от рождението ми; От утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; За Тебе ще бъде винаги хвалението ми.
7 Eu sou uma maravilha para muitos, mas você é meu forte refúgio.
Като чудовище съм станал на мнозина; Но Ти си ми яко прибежище.
8 Minha boca será preenchida com seus elogios, com sua honra durante todo o dia.
Устата ми ще се пълнят всеки ден С хваление и славене на Тебе.
9 Não me rejeite na minha velhice. Não me abandone quando minhas forças falharem.
Не ме отхвърляй във време на старостта ми; Не ме оставяй, когато отпада силата ми;
10 Para meus inimigos, falar de mim. Aqueles que zelam pela minha alma conspiram juntos,
Защото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си
11 dizendo: “Deus o abandonou”. Persegui-lo e levá-lo, pois ninguém o resgatará”.
И казват: Бог го е оставил; Погнете и хванете го, защото няма кой да го избави.
12 Deus, não esteja longe de mim. Meu Deus, apresse-se para me ajudar.
Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
13 Deixar que meus acusadores fiquem desapontados e consumidos. Que eles sejam cobertos de vergonha e desprezo por aqueles que querem me prejudicar.
Нека се посрамят и се изтребят противниците на душата ми; Нека се покрият с укор и срам ония, които искат зло за мене.
14 Mas eu sempre terei esperança, e acrescentará a todos os seus elogios.
Но аз винаги ще се надявам. И ще Те хваля все повече и повече.
15 Minha boca dirá sobre sua retidão, e de sua salvação o dia todo, embora eu não conheça sua medida completa.
Устата ми цял ден ще разказват правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, Защото не мога да ги изброя.
16 Eu irei com os poderosos atos do Senhor Javé. Farei menção à sua retidão, mesmo só da sua.
Ще дойда и ще хваля мощните дела на Господа Иеова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
17 Deus, você me ensinou desde minha juventude. Até agora, declarei suas obras maravilhosas.
Боже, Ти си ме научил от младостта ми; И до сега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
18 Sim, mesmo quando eu for velho e grisalho, Deus, não me abandone, até que eu tenha declarado sua força à próxima geração, seu poder a todos os que virão.
Да! дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, Докато не разглася силата Ти на идещия род, Твоята мощ на всички бъдещи поколения.
19 Deus, sua justiça também alcança os céus. Você tem feito grandes coisas. Deus, quem é como você?
Също и правдата Ти, Боже, стигна на високо; Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
20 Você, que nos mostrou muitos e amargos problemas, você me deixará viver. Você nos fará subir novamente das profundezas da terra.
Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
21 Aumentar minha honra e me conforta novamente.
Ще уголемиш величието ми, И наново ще ме утешиш.
22 Também te louvarei com a harpa por tua fidelidade, meu Deus. Eu canto louvores a você com a lira, Santa de Israel.
И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Тебе и Твоята вярност; На Тебе, Свети Израилев, ще пея хваление с арфа.
23 Meus lábios devem gritar de alegria! Minha alma, que vocês resgataram, canta louvores para vocês!
ще се радват много устните ми, когато Те славословя, Тоже и душата ми, която си изкупил.
24 Minha língua também falará de sua retidão o dia todo, pois eles estão decepcionados, e estão confusos, que querem me prejudicar.
Езикът ми, тъй също, ще приказва за правдата Ти всеки ден, Защото се посрамиха - защото се смутиха - ония, които искат зло за мене.