< Salmos 7 >
1 Uma meditação de David, que ele cantou para Javé, a respeito das palavras de Cush, o benjamita. Yahweh, meu Deus, eu me refugio em você. Salvem-me de todos aqueles que me perseguem, e me entreguem,
psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me
2 lest eles destroem minha alma como um leão, rasgando-o em pedaços, enquanto não há ninguém para entregar.
nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat
3 Yahweh, meu Deus, se eu tiver feito isso, se há iniqüidade em minhas mãos,
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
4 se eu recompensei o mal para aquele que estava em paz comigo (sim, eu entreguei aquele que sem causa era meu adversário),
si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis
5 let o inimigo persegue minha alma, e a ultrapassa; sim, deixe-o pisar minha vida até a terra, e colocar minha glória na poeira. (Selah)
persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma
6 Arise, Yahweh, em sua raiva. Levante-se contra a fúria de meus adversários. Despertai para mim. Você comandou o julgamento.
exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti
7 Let a congregação dos povos que o rodeiam. Governa sobre eles nas alturas.
et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere
8 Yahweh administra o julgamento para os povos. Julga-me, Yahweh, de acordo com minha justiça, e à minha integridade que está em mim.
Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me
9 Oh deixe que a maldade dos ímpios chegue ao fim, mas estabelecer os justos; suas mentes e corações são procurados pelo Deus justo.
consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus
10 Meu escudo está com Deus, que salva os retos no coração.
iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde
11 Deus é um juiz justo, sim, um Deus que tem indignação todos os dias.
Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies
12 If um homem não se arrepende, ele afiará sua espada; ele dobrou e amarrou seu arco.
nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum
13 Ele também preparou para si mesmo os instrumentos da morte. Ele prepara suas setas flamejantes.
et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit
14 Behold, ele trabalha com iniqüidade. Sim, ele concebeu a maldade, e trouxe à tona a falsidade.
ecce parturiit iniustitiam et; concepit dolorem et peperit iniquitatem
15 Ele cavou um buraco, e caiu no poço que ele fez.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit
16 Os problemas que ele causa devem voltar à sua própria cabeça. Sua violência deve descer sobre a coroa de sua própria cabeça.
convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet
17 Agradeço a Javé de acordo com sua retidão, e cantará louvores ao nome de Yahweh Most High.
confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi