< Salmos 7 >
1 Uma meditação de David, que ele cantou para Javé, a respeito das palavras de Cush, o benjamita. Yahweh, meu Deus, eu me refugio em você. Salvem-me de todos aqueles que me perseguem, e me entreguem,
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 lest eles destroem minha alma como um leão, rasgando-o em pedaços, enquanto não há ninguém para entregar.
Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
3 Yahweh, meu Deus, se eu tiver feito isso, se há iniqüidade em minhas mãos,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 se eu recompensei o mal para aquele que estava em paz comigo (sim, eu entreguei aquele que sem causa era meu adversário),
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 let o inimigo persegue minha alma, e a ultrapassa; sim, deixe-o pisar minha vida até a terra, e colocar minha glória na poeira. (Selah)
Let the enemy persecute my soul, and take [it; ] yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Arise, Yahweh, em sua raiva. Levante-se contra a fúria de meus adversários. Despertai para mim. Você comandou o julgamento.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
7 Let a congregação dos povos que o rodeiam. Governa sobre eles nas alturas.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 Yahweh administra o julgamento para os povos. Julga-me, Yahweh, de acordo com minha justiça, e à minha integridade que está em mim.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
9 Oh deixe que a maldade dos ímpios chegue ao fim, mas estabelecer os justos; suas mentes e corações são procurados pelo Deus justo.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Meu escudo está com Deus, que salva os retos no coração.
My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
11 Deus é um juiz justo, sim, um Deus que tem indignação todos os dias.
God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
12 If um homem não se arrepende, ele afiará sua espada; ele dobrou e amarrou seu arco.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Ele também preparou para si mesmo os instrumentos da morte. Ele prepara suas setas flamejantes.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Behold, ele trabalha com iniqüidade. Sim, ele concebeu a maldade, e trouxe à tona a falsidade.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Ele cavou um buraco, e caiu no poço que ele fez.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
16 Os problemas que ele causa devem voltar à sua própria cabeça. Sua violência deve descer sobre a coroa de sua própria cabeça.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 Agradeço a Javé de acordo com sua retidão, e cantará louvores ao nome de Yahweh Most High.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.