< Salmos 7 >
1 Uma meditação de David, que ele cantou para Javé, a respeito das palavras de Cush, o benjamita. Yahweh, meu Deus, eu me refugio em você. Salvem-me de todos aqueles que me perseguem, e me entreguem,
(En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
2 lest eles destroem minha alma como um leão, rasgando-o em pedaços, enquanto não há ninguém para entregar.
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
3 Yahweh, meu Deus, se eu tiver feito isso, se há iniqüidade em minhas mãos,
HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
4 se eu recompensei o mal para aquele que estava em paz comigo (sim, eu entreguei aquele que sem causa era meu adversário),
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
5 let o inimigo persegue minha alma, e a ultrapassa; sim, deixe-o pisar minha vida até a terra, e colocar minha glória na poeira. (Selah)
så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
6 Arise, Yahweh, em sua raiva. Levante-se contra a fúria de meus adversários. Despertai para mim. Você comandou o julgamento.
HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
7 Let a congregação dos povos que o rodeiam. Governa sobre eles nas alturas.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
8 Yahweh administra o julgamento para os povos. Julga-me, Yahweh, de acordo com minha justiça, e à minha integridade que está em mim.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
9 Oh deixe que a maldade dos ímpios chegue ao fim, mas estabelecer os justos; suas mentes e corações são procurados pelo Deus justo.
På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
10 Meu escudo está com Deus, que salva os retos no coração.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
11 Deus é um juiz justo, sim, um Deus que tem indignação todos os dias.
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
12 If um homem não se arrepende, ele afiará sua espada; ele dobrou e amarrou seu arco.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
13 Ele também preparou para si mesmo os instrumentos da morte. Ele prepara suas setas flamejantes.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
14 Behold, ele trabalha com iniqüidade. Sim, ele concebeu a maldade, e trouxe à tona a falsidade.
Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
15 Ele cavou um buraco, e caiu no poço que ele fez.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
16 Os problemas que ele causa devem voltar à sua própria cabeça. Sua violência deve descer sobre a coroa de sua própria cabeça.
Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
17 Agradeço a Javé de acordo com sua retidão, e cantará louvores ao nome de Yahweh Most High.
Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.