< Salmos 7 >

1 Uma meditação de David, que ele cantou para Javé, a respeito das palavras de Cush, o benjamita. Yahweh, meu Deus, eu me refugio em você. Salvem-me de todos aqueles que me perseguem, e me entreguem,
Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 lest eles destroem minha alma como um leão, rasgando-o em pedaços, enquanto não há ninguém para entregar.
Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 Yahweh, meu Deus, se eu tiver feito isso, se há iniqüidade em minhas mãos,
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 se eu recompensei o mal para aquele que estava em paz comigo (sim, eu entreguei aquele que sem causa era meu adversário),
Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 let o inimigo persegue minha alma, e a ultrapassa; sim, deixe-o pisar minha vida até a terra, e colocar minha glória na poeira. (Selah)
То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
6 Arise, Yahweh, em sua raiva. Levante-se contra a fúria de meus adversários. Despertai para mim. Você comandou o julgamento.
Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
7 Let a congregação dos povos que o rodeiam. Governa sobre eles nas alturas.
И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
8 Yahweh administra o julgamento para os povos. Julga-me, Yahweh, de acordo com minha justiça, e à minha integridade que está em mim.
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 Oh deixe que a maldade dos ímpios chegue ao fim, mas estabelecer os justos; suas mentes e corações são procurados pelo Deus justo.
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 Meu escudo está com Deus, que salva os retos no coração.
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 Deus é um juiz justo, sim, um Deus que tem indignação todos os dias.
Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 If um homem não se arrepende, ele afiará sua espada; ele dobrou e amarrou seu arco.
Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 Ele também preparou para si mesmo os instrumentos da morte. Ele prepara suas setas flamejantes.
Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
14 Behold, ele trabalha com iniqüidade. Sim, ele concebeu a maldade, e trouxe à tona a falsidade.
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
15 Ele cavou um buraco, e caiu no poço que ele fez.
Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
16 Os problemas que ele causa devem voltar à sua própria cabeça. Sua violência deve descer sobre a coroa de sua própria cabeça.
Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 Agradeço a Javé de acordo com sua retidão, e cantará louvores ao nome de Yahweh Most High.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.

< Salmos 7 >