< Salmos 67 >

1 Para o músico chefe. Com instrumentos de corda. Um salmo. Com uma canção. May Deus seja misericordioso conosco, abençoa-nos, e fazer com que seu rosto brilhe sobre nós. (Selah)
Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Psaume. — Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse! Que l'éclat de ta face resplendisse parmi nous, (Pause)
2 Para que seu caminho seja conhecido na terra, e sua salvação entre todas as nações,
Afin que l'on connaisse tes desseins sur la terre, Et ton salut parmi toutes les nations.
3 let os povos te louvam, Deus. Que todos os povos o elogiem.
Les peuples te célébreront, ô Dieu; Tous les peuples te célébreront.
4 Oh que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois você julgará os povos com equidade, e governar as nações na Terra. (Selah)
Les nations se réjouiront et entonneront des chants de joie; Car tu jugeras les peuples avec droiture. Et tu seras sur la terre le conducteur des nations.
5 Deixe que os povos o louvem, Deus. Que todos os povos o elogiem.
Les peuples te célébreront, ô Dieu; Oui, tous les peuples te célébreront.
6 A Terra rendeu seu aumento. Deus, mesmo nosso próprio Deus, nos abençoará.
La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 Deus nos abençoará. Todos os confins do mundo o temerão.
Oui, Dieu nous bénira. Et toutes les extrémités de la terre le craindront.

< Salmos 67 >