< Salmos 67 >

1 Para o músico chefe. Com instrumentos de corda. Um salmo. Com uma canção. May Deus seja misericordioso conosco, abençoa-nos, e fazer com que seu rosto brilhe sobre nós. (Selah)
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
2 Para que seu caminho seja conhecido na terra, e sua salvação entre todas as nações,
Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
3 let os povos te louvam, Deus. Que todos os povos o elogiem.
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
4 Oh que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois você julgará os povos com equidade, e governar as nações na Terra. (Selah)
Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
5 Deixe que os povos o louvem, Deus. Que todos os povos o elogiem.
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
6 A Terra rendeu seu aumento. Deus, mesmo nosso próprio Deus, nos abençoará.
La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
7 Deus nos abençoará. Todos os confins do mundo o temerão.
Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.

< Salmos 67 >