< Salmos 67 >

1 Para o músico chefe. Com instrumentos de corda. Um salmo. Com uma canção. May Deus seja misericordioso conosco, abençoa-nos, e fazer com que seu rosto brilhe sobre nós. (Selah)
`In Ebreu thus, To the victorie in orguns, the salm of the song. `In Jerom `thus, To the ouercomer in salmes, the song of writing of a delitable thing with metre. God haue merci on vs, and blesse vs; liytne he his cheer on vs, and haue merci on vs.
2 Para que seu caminho seja conhecido na terra, e sua salvação entre todas as nações,
That we knowe thi weie on erthe; thin heelthe in alle folkis.
3 let os povos te louvam, Deus. Que todos os povos o elogiem.
God, puplis knowleche to thee; alle puplis knouleche to thee.
4 Oh que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois você julgará os povos com equidade, e governar as nações na Terra. (Selah)
Hethen men be glad, and make fulli ioye, for thou demest puplis in equite; and dressist hethene men in erthe.
5 Deixe que os povos o louvem, Deus. Que todos os povos o elogiem.
God, puplis knouleche to thee, alle puplis knouleche to thee;
6 A Terra rendeu seu aumento. Deus, mesmo nosso próprio Deus, nos abençoará.
the erthe yaf his fruyt. God, oure God blesse vs,
7 Deus nos abençoará. Todos os confins do mundo o temerão.
God blesse vs; and alle the coostis of erthe drede hym.

< Salmos 67 >