< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
Для дириґента хору. Пісня. Псалом.
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“Се́ла.
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! (Се́ла)
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. (Се́ла)
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!

< Salmos 66 >