< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
Mipoñafa rebek’ aman’ Andrianañahare, ry hene tane toy!
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Isabò ty volonahe’ i Tahina’ey, toloro engeñe mitoabotse.
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Anò ty hoe aman’ Añahare: Ra’elahy o tolon-draha’oo! Ami’ty hajabahinan-kaozara’o ty hitsolofìña’ o rafelahi’oo aolo’o eo.
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
Hene hitalaho ama’o ty tane toy, naho hisabo fandrengeañe ama’o; ho bangoe’ iereo ty tahina’o. Selà
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Antao hañisake o fitoloñan’Añahareo: mampañeveñe o ana’ondatio o sata’eo.
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
Nabali’e ho tane kànkañe i riakey, nitsaham-pandia’ iareo i oñey; añe ty nirebehan-tika.
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
Manjaka an-kaozara’e nainai’e re, jilovem-pihaino’e o fifeheañeo, we te tsy hiroharoha’ o mpiolao. Selà
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
Andriaño t’i Andrianañaharen-tika ry ondatio, ipoñafo feom-pandrengeañe;
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
Ie mitañe an-tika veloñe, naho tsy apo’e hasitse o fandian-tikañeo.
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
Fa namente anay irehe, ry Andrianañahare, fa natrana’o hoe fitranaham-bolafoty.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Nasese’o an-karato ao, vaho nampibabe’o faloviloviañe o hàto’aio.
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Nampiningire’o ambone’ ty añambone’ay t’indaty, zahay nisibek’ afo naho rano, fe naaka’o ho an-kavokarañe.
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
Himoak’ añ’anjomba’o ao raho hinday engan-koroañe; hañenefako o nifantàkoo,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
ze vinolan-tsoñiko vaho rineham-bavako t’ie niankoheke.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
Hengaeko kobatroke horañe, an-katòen’ añondri-lahy, hisoroñe bania naho oselahy. Selà
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Mb’etoa hijanjiñe ry mpañeveñe aman’ Añahare iabio, le ho talilieko o nanoe’e an-kavelokoo.
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
Nitoreo am-bavako, le nampionjoneko an-delako.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
Ie mahatrea hakeo an-troko ato, le tsy hijanjiña’ i Talè.
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
Fa toe mijanjiñe ahy t’i Andrianañahare haoñe’e i feon-kalalikoy.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Andriañeñe t’i Andrianañahare, amy te tsy ambohoa’e i filolofakoy, vaho tsy afaha’e amako ty fiferenaiña’e.

< Salmos 66 >