< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
Kaksakin God ke pusren engan lulap, kowos mwet faclu nufon!
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Onkakin Ine wolana lal, Akfulatyal ke pusren kaksak wolana!
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Kowos in fahk nu sin God, “Fuka lupan wolana lun ma kom oru! Ku lom arulana yohk, Oru mwet lokoalok lom elos sangeng ac putati ye motom.
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
Mwet nukewa fin faclu elos alu nu sum; Elos on kaksakin kom, Ac yuk on in kaksak nu ke Inem.”
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Fahsru ac liye ma su God El orala, Orekma wolana lal inmasrlon mwet uh.
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
El ekulla meoa nu ke facl pao. Mwet matu lasr elos tuh fahsr sasla infacl uh ke nialos. Kut arulana engan ingo ke sripen ma El oru uh.
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
El leum ma pahtpat ke ku lal, Mutal ngeta liye mutunfacl uh. Lela in wangin mwet tuyak lainul.
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
Kaksakin God lasr, kowos mutanfahl nukewa; Lela in lohngyuk pusren kaksak lowos.
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
El karingin moul lasr Ac tia lela kut in ikori.
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
O God, kom srike kut — Oana ke silver ac liklikiyuki ke e, Ouinge kom srike kut.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Kom lela tuh kut in putatyang nu in kwasrip Ac filiya ma toasr finpisasr.
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Kom lela tuh mwet lokoalok lasr in longkuti; Kut fahsr sasla in e ac in sronot, A inge kom sifil uskutme nu in sie acn misla.
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
Nga ac fah tuku nu in lohm sum wi mwe kisa firir; Nga ac fah sot nu sum ma nga wulela kac.
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
Nga ac fah asot nu sum ma nga tuh fahk mu nga ac oru Ke pacl nga tuh muta in ongoiya.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
Nga ac fah sang sheep tuh in mwe kisa firir fin loang lom; Nga ac fah kisakin cow mukul ac nani Ac kulasr kac fah sowak nu lucng.
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Fahsru ac lohng, kowos nukewa su sunakin God, Ac nga ac fah fahk nu suwos ma El oru nu sik.
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
Nga pang in suk kasru sel, Ac nga kaksakunul ke on.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
Nga funu pilesru in fahkak ma koluk luk nu sel, Leum El lukun tia lohngyu.
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
Tuh pwayena lah God El lohngyu; El lohng pre luk.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Nga kaksakin God, Mweyen El tia pilesru pre luk, Ku sruokya lungse kawil lal likiyu.

< Salmos 66 >