< Salmos 66 >
1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
To the chief Musician, A Song or Psalm. Make a joyful noise to God, all ye lands:
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Say to God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thy enemies submit themselves to thee.
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
All the earth shall worship thee, and shall sing to thee; they shall sing to thy name. (Selah)
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there we rejoiced in him.
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
Who holdeth our soul in life, and alloweth not our feet to be moved.
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins.
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
I will offer to thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bulls with goats. (Selah)
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.