< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
To the Chief Musician. A Melodious Song. Make a joyful noise unto God, all the earth;
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Praise ye in song the glory of his Name, Celebrate the glory of his praise:
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Say unto God—How fearful in thy doings, Through the abounding of thy power, shall thy foes come cringing unto thee;
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
All the earth, shall bow themselves down to thee, And sing praises unto thee, Shall praise in song thy Name. (Selah)
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Come and see the doings of God, —Fearful in deed toward the sons of men:
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
He turned the sea into dry land, Through the stream, crossed they over on foot, There did we rejoice in him:
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
Who ruleth, in his might, unto times age abiding, His eyes, over the nations, keep watch, The rebellious, let them not exalt themselves. (Selah)
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
Bless our God, O ye peoples, And cause to be heard, the sound of his praise; —
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
Who hath set our soul among the living, And hath not suffered, our foot, to slip.
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
For thou didst prove us, O God, Thou didst refine us, according to the refining of silver:
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Thou didst bring us into the hunter’s net, Thou didst lay a load upon our loins;
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Thou didst let men ride at our head; We went into fire and into water, But thou didst bring us forth into freedom.
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
I will enter thy house with ascending-sacrifices, I will pay unto thee my vows,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
Which my lips uttered, And my mouth spake, in my distress.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. (Selah)
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Come! hearken—that I may recount, all ye reverers of God, What he hath done for my soul: —
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
Unto him—with my mouth, did I cry, And high praise was under my tongue.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
If, iniquity, I had cared for in my heart, My Lord, had not heard me!
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his own lovingkindness from me.

< Salmos 66 >