< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
“To the chief musician, a song or psalm.” Shout joyfully unto God, all ye lands:
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Sing forth the glory of his name; make glorious his praise.
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Say unto God, How fear-inspiring is every one of thy works! through the greatness of thy strength will thy enemies yield feigned obedience unto thee.
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
All the lands shall bow themselves down unto thee, and shall sing praises unto thee; they shall sing praises to thy name. (Selah)
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Come and see the deeds of God: fear-inspiring is his doing toward the children of men.
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
He changed the sea into dry land: through the river they went on foot: there did we rejoice in him.
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
He ruleth by his might for ever; his eyes look upon the nations: the rebellious—these shall not be exalted. (Selah)
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
Bless, O ye people, our God, and cause the voice of his praise to be heard:
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
Who hath appointed our soul to life, and hath not suffered our foot to slip.
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
For thou hast proved us, O God: thou hast refined us, as silver is refined.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Thou hast brought us into the net; thou hast placed fetters upon our loins.
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Thou hast caused men to ride on our head: we entered into fire and into water; but thou broughtest us out to [the enjoyment] of overflowing plenty. a
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
I will enter thy house with burnt-offerings: I will pay unto thee my vows,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
Burnt-offerings of fatlings will I offer up unto thee, with the incense of rams; I will prepare steers with he-goats. (Selah)
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Come, hear, and I will relate, all ye that fear God, what he hath done for my soul.
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
Unto him I cried with my mouth, and a song of extolling was on my tongue.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
If I had looked on wickedness with my heart, the Lord would not have heard;
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
But verily God hath heard; he hath listened to the voice of my prayer.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Blessed be God, who hath not removed my prayer [from him], nor his kindness from me.

< Salmos 66 >