< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.

< Salmos 66 >