< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!

< Salmos 66 >