< Salmos 66 >

1 Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
2 Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
3 Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
4 Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
5 Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
6 Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
7 He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
8 Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
9 que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
10 Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
11 Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
12 Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
13 Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
14 que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
15 I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
16 Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
17 Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
18 Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
19 Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.
Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!

< Salmos 66 >