< Salmos 65 >
1 Para o músico chefe. Um Salmo de David. Uma canção. Praise espera por você, Deus, em Zion. Os votos devem ser feitos a você.
Praise waits for you, O God, in Sion: and unto you shall the vow be performed.
2 Você que ouve orações, todos os homens virão até você.
O you that hear prayer, unto you shall all flesh come.
3 Sins me impressionou, mas você expiou por nossas transgressões.
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.
4 Blessed é aquele que você escolhe e faz com que se aproxime, que ele possa viver em seus tribunais. Seremos preenchidos com a bondade de sua casa, seu templo sagrado.
Blessed is the man whom you choose, and cause to approach unto you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.
5 Por atos de retidão incríveis, você nos responde, Deus de nossa salvação. Você que é a esperança de todos os confins do mundo, daqueles que estão longe no mar.
By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are far off upon the sea:
6 Pelo seu poder, você forma as montanhas, tendo-se armado com força.
Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:
7 Você ainda é o rugido dos mares, o rugido de suas ondas, e a agitação das nações.
Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 They também quem mora em lugares distantes tem medo de suas maravilhas. Você chama o amanhecer da manhã e o entardecer com canções de alegria.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the utmost limit of the morning and evening to rejoice.
9 Você visita a terra, e a rega. Você o enriquece muito. O rio de Deus está cheio de água. Você lhes fornece grãos, pois assim você os ordenou.
You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it.
10 Você molha seus sulcos. Você nivela suas cristas. Você amolece com os chuveiros. Você o abençoa com uma colheita.
You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.
11 Você coroa o ano com sua recompensa. Seus carrinhos transbordam com abundância.
You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
12 Os pastos silvestres transbordam. As colinas estão vestidas de alegria.
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 The pastagens são cobertas com rebanhos. Os vales também são revestidos com grãos. Eles gritam de alegria! Eles também cantam.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.