< Salmos 63 >
1 Um salmo de David, quando ele estava no deserto de Judá. God, você é meu Deus. Vou procurá-lo com seriedade. Minha alma tem sede por você. Minha carne anseia por você, em uma terra seca e cansada, onde não há água.
O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom;
2 Então, eu o vi no santuário, observando seu poder e sua glória.
Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo.
3 Porque sua bondade amorosa é melhor que a vida, meus lábios vos louvarão.
Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao.
4 Portanto, eu o abençoarei enquanto eu viver. Levantarei minhas mãos em seu nome.
Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo.
5 Minha alma deve estar satisfeita como com os alimentos mais ricos. Minha boca vos louvará com lábios alegres,
Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso.
6 quando me lembro de você na minha cama, e pensar em você nos relógios noturnos.
Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge.
7 Para você tem sido minha ajuda. Eu me regozijarei à sombra de suas asas.
Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof.
8 Minha alma permanece perto de você. Sua mão direita me segura para cima.
Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo.
9 Mas aqueles que buscam minha alma para destruí-la devem ir para as partes mais baixas da terra.
Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano.
10 Eles serão entregues ao poder da espada. Devem ser comida de chacal.
Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija.
11 Mas o rei se regozijará em Deus. Todos que jurarem por ele irão elogiá-lo, pois a boca daqueles que falam mentiras será silenciada.
Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom.