< Salmos 62 >

1 Para o músico chefe. Para Jeduthun. Um Salmo de David. Minha alma repousa somente em Deus. Minha salvação é dele.
In finem, pro Idithun. Psalmus David. Nonne Deo subjecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
2 Só ele é meu rochedo, minha salvação e minha fortaleza. Nunca serei muito abalado.
Nam et ipse Deus meus et salutaris meus; susceptor meus, non movebor amplius.
3 How por muito tempo você vai agredir um homem? Todos vocês o jogariam no chão, como um muro inclinado, como uma cerca que se abana?
Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
4 Eles pretendem atirá-lo de seu lugar elevado. Eles se deliciam com as mentiras. Eles abençoam com sua boca, mas amaldiçoam interiormente. (Selah)
Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere; cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
5 Minha alma, espera em silêncio somente por Deus, pois minha expectativa é dele.
Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea:
6 Só ele é meu rochedo e minha salvação, minha fortaleza. Eu não serei abalado.
quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo.
7 Minha salvação e minha honra estão com Deus. A rocha da minha força, e meu refúgio, está em Deus.
In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
8 Trust nele em todos os momentos, seu povo. Despeje seu coração diante dele. Deus é um refúgio para nós. (Selah)
Sperate in eo, omnis congregatio populi; effundite coram illo corda vestra: Deus adjutor noster in æternum.
9 Surely Os homens de baixo grau são apenas um sopro, e homens de alto grau são uma mentira. Nos balanços eles irão subir. Eles estão juntos mais leves que um sopro.
Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
10 Don não confia na opressão. Não se torne vaidoso em roubos. Se as riquezas aumentam, não se preocupe com eles.
Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere; divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
11 God já falou uma vez; duas vezes ouvi isso, que o poder pertence a Deus.
Semel locutus est Deus; duo hæc audivi: quia potestas Dei est,
12 Também a ti, Senhor, pertence a bondade amorosa, para você recompensar cada homem de acordo com seu trabalho.
et tibi, Domine, misericordia: quia tu reddes unicuique juxta opera sua.

< Salmos 62 >