< Salmos 60 >

1 Para o músico chefe. Ao som de “O Lírio do Convênio”. Um poema didático de David, quando ele lutou com Aram Naharaim e com Aram Zobah, e Joab voltou, e matou doze mil Edom no Vale do Sal. God, você nos rejeitou. Você nos derrubou. Você tem ficado bravo. Restaure-nos, novamente.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
2 Você fez a terra tremer. Você o rasgou. Consertar suas fraturas, por causa de seus tremores.
Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
3 Você tem mostrado ao seu povo coisas difíceis. Você nos fez beber o vinho que nos faz cambalear.
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
4 Você deu um banner para aqueles que o temem, que pode ser exibido por causa da verdade. (Selah)
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
5 para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
6 Deus falou a partir de seu santuário: “Eu vou triunfar. Vou dividir o Shechem, e medir o vale de Succoth.
Бог сказал во святилище Своем: “восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
7 Gilead é meu, e Manasseh é meu. Ephraim também é a defesa da minha cabeça. Judah é meu ceptro.
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
8 Moab é o meu lavatório. Vou jogar minha sandália na Edom. Eu grito em triunfo sobre a Filístia”.
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!”
9 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levou à Edom?
Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
10 Haven você, Deus, não nos rejeitou? Você não sai com nossos exércitos, Deus.
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
11 Give nós ajudamos contra o adversário, pois a ajuda do homem é vaidosa.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
12 Através de Deus, faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos adversários.
С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.

< Salmos 60 >