< Salmos 60 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “O Lírio do Convênio”. Um poema didático de David, quando ele lutou com Aram Naharaim e com Aram Zobah, e Joab voltou, e matou doze mil Edom no Vale do Sal. God, você nos rejeitou. Você nos derrubou. Você tem ficado bravo. Restaure-nos, novamente.
In finem, Pro his, qui immutabuntur, in tituli inscriptionem ipsi David in doctrinam, cum succendit Mesopotamiam Syriæ, et Sobal, et convertit Ioab, et percussit Idumæam in valle Salinarum duodecim millia. Deus repulisti nos, et destruxisti nos: iratus es, et misertus es nobis.
2 Você fez a terra tremer. Você o rasgou. Consertar suas fraturas, por causa de seus tremores.
Commovisti terram, et conturbasti eam: sana contritiones eius, quia commota est.
3 Você tem mostrado ao seu povo coisas difíceis. Você nos fez beber o vinho que nos faz cambalear.
Ostendisti populo tuo dura: potasti nos vino compunctionis.
4 Você deu um banner para aqueles que o temem, que pode ser exibido por causa da verdade. (Selah)
Dedisti metuentibus te significationem: ut fugiant a facie arcus: Ut liberentur dilecti tui:
5 para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
salvum fac dextera tua, et exaudi me.
6 Deus falou a partir de seu santuário: “Eu vou triunfar. Vou dividir o Shechem, e medir o vale de Succoth.
Deus locutus est in sancto suo: Lætabor, et partibor Sichimam: et convallem tabernaculorum metibor.
7 Gilead é meu, e Manasseh é meu. Ephraim também é a defesa da minha cabeça. Judah é meu ceptro.
Meus est Galaad, et meus est Manasses: et Ephraim fortitudo capitis mei. Iuda rex meus:
8 Moab é o meu lavatório. Vou jogar minha sandália na Edom. Eu grito em triunfo sobre a Filístia”.
Moab olla spei meæ. In Idumæam extendam calceamentum meum: mihi alienigenæ subditi sunt.
9 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levou à Edom?
Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumæam?
10 Haven você, Deus, não nos rejeitou? Você não sai com nossos exércitos, Deus.
Nonne tu Deus, qui repulisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris?
11 Give nós ajudamos contra o adversário, pois a ajuda do homem é vaidosa.
Da nobis auxilium de tribulatione: quia vana salus hominis.
12 Através de Deus, faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos adversários.
In Deo faciemus virtutem: et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos.