< Salmos 60 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “O Lírio do Convênio”. Um poema didático de David, quando ele lutou com Aram Naharaim e com Aram Zobah, e Joab voltou, e matou doze mil Edom no Vale do Sal. God, você nos rejeitou. Você nos derrubou. Você tem ficado bravo. Restaure-nos, novamente.
To him that excelleth upon Shushan Eduth, or Michtam. A Psalme of David to teach. When he fought against Aram Naharaim, and against Aram Zobah, when Joab returned and slew twelve thousand Edomites in the salt valley. O God, thou hast cast vs out, thou hast scattered vs, thou hast bene angry, turne againe vnto vs.
2 Você fez a terra tremer. Você o rasgou. Consertar suas fraturas, por causa de seus tremores.
Thou hast made the land to tremble, and hast made it to gape: heale the breaches thereof, for it is shaken.
3 Você tem mostrado ao seu povo coisas difíceis. Você nos fez beber o vinho que nos faz cambalear.
Thou hast shewed thy people heauy things: thou hast made vs to drinke the wine of giddines.
4 Você deu um banner para aqueles que o temem, que pode ser exibido por causa da verdade. (Selah)
But now thou hast giuen a banner to them that feare thee, that it may be displayed because of thy trueth. (Selah)
5 para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
That thy beloued may be deliuered, helpe with thy right hand and heare me.
6 Deus falou a partir de seu santuário: “Eu vou triunfar. Vou dividir o Shechem, e medir o vale de Succoth.
God hath spoken in his holines: therefore I will reioyce: I shall deuide Shechem, and measure the valley of Succoth.
7 Gilead é meu, e Manasseh é meu. Ephraim também é a defesa da minha cabeça. Judah é meu ceptro.
Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iudah is my lawgiuer.
8 Moab é o meu lavatório. Vou jogar minha sandália na Edom. Eu grito em triunfo sobre a Filístia”.
Moab shalbe my wash pot: ouer Edom will I cast out my shoe: Palestina shew thy selfe ioyfull for me.
9 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levou à Edom?
Who will leade me into the strong citie? who will bring me vnto Edom?
10 Haven você, Deus, não nos rejeitou? Você não sai com nossos exércitos, Deus.
Wilt not thou, O God, which hadest cast vs off, and didest not go forth, O God, with our armies?
11 Give nós ajudamos contra o adversário, pois a ajuda do homem é vaidosa.
Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.
12 Através de Deus, faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos adversários.
Through God we shall doe valiantly: for he shall tread downe our enemies.