< Salmos 60 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “O Lírio do Convênio”. Um poema didático de David, quando ele lutou com Aram Naharaim e com Aram Zobah, e Joab voltou, e matou doze mil Edom no Vale do Sal. God, você nos rejeitou. Você nos derrubou. Você tem ficado bravo. Restaure-nos, novamente.
(Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
2 Você fez a terra tremer. Você o rasgou. Consertar suas fraturas, por causa de seus tremores.
du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
3 Você tem mostrado ao seu povo coisas difíceis. Você nos fez beber o vinho que nos faz cambalear.
Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
4 Você deu um banner para aqueles que o temem, que pode ser exibido por causa da verdade. (Selah)
Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. (Sela)
5 para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
6 Deus falou a partir de seu santuário: “Eu vou triunfar. Vou dividir o Shechem, e medir o vale de Succoth.
Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
7 Gilead é meu, e Manasseh é meu. Ephraim também é a defesa da minha cabeça. Judah é meu ceptro.
mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
8 Moab é o meu lavatório. Vou jogar minha sandália na Edom. Eu grito em triunfo sobre a Filístia”.
Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
9 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levou à Edom?
Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
10 Haven você, Deus, não nos rejeitou? Você não sai com nossos exércitos, Deus.
Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
11 Give nós ajudamos contra o adversário, pois a ajuda do homem é vaidosa.
Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
12 Através de Deus, faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos adversários.
Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!