< Salmos 60 >
1 Para o músico chefe. Ao som de “O Lírio do Convênio”. Um poema didático de David, quando ele lutou com Aram Naharaim e com Aram Zobah, e Joab voltou, e matou doze mil Edom no Vale do Sal. God, você nos rejeitou. Você nos derrubou. Você tem ficado bravo. Restaure-nos, novamente.
達味金詩,交與樂官。 約阿布歸來,在鹽谷殺了一萬二千人。 天主,你拋棄了我們,粉碎了我們!你曾發怒,今求你復興我們。
2 Você fez a terra tremer. Você o rasgou. Consertar suas fraturas, por causa de seus tremores.
你曾使大地震動,使地裂土崩,求你彌補裂縫,因它搖搖不定。
3 Você tem mostrado ao seu povo coisas difíceis. Você nos fez beber o vinho que nos faz cambalear.
你使你的百姓遭受艱苦,使我們喝了麻醉的烈酒。
4 Você deu um banner para aqueles que o temem, que pode ser exibido por causa da verdade. (Selah)
然後你為敬愛你的人,豎起旗幟,為使他們閃避仇敵的弓矢;
5 para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
為叫你所愛的人,獲得救恩;求你以右手協助,垂允我們。
6 Deus falou a partir de seu santuário: “Eu vou triunfar. Vou dividir o Shechem, e medir o vale de Succoth.
天主在自己的聖所說:「我要凱旋,將舍根分疆,將穌苛特的平原測量。
7 Gilead é meu, e Manasseh é meu. Ephraim também é a defesa da minha cabeça. Judah é meu ceptro.
基肋阿得地屬於我,默納協地也屬於我;我的頭盔就是厄弗辣因,猶大成為我手中的權棍;
8 Moab é o meu lavatório. Vou jogar minha sandália na Edom. Eu grito em triunfo sobre a Filístia”.
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培肋舍特。
9 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levou à Edom?
誰弔領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
10 Haven você, Deus, não nos rejeitou? Você não sai com nossos exércitos, Deus.
天主,莫非你已將我們拋棄,難道不率領我軍出擊?
11 Give nós ajudamos contra o adversário, pois a ajuda do homem é vaidosa.
求你援助我們抵抗仇讎,因為人的援助盡是虛無。
12 Através de Deus, faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos adversários.
我們倚靠天主奮勇行事,祂必要,踐踏我們的仇敵。