< Salmos 6 >

1 Para o músico chefe; sobre instrumentos de corda, sobre a lira de oito cordas. Um salmo de David. Yahweh, não me repreenda com sua raiva, nem me disciplinam em sua ira.
För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David. HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.
2 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou desmaiado. Yahweh, cura-me, pois meus ossos estão perturbados.
Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
3 Minha alma também está em grande angústia. Mas você, Yahweh, quanto tempo?
Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
4 Return, Yahweh. Entregue minha alma, e me salve por sua amorosa bondade.
Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.
5 Pois na morte não há memória de você. No Sheol, quem lhe agradecerá? (Sheol h7585)
Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket? (Sheol h7585)
6 Estou cansado com meu gemido. Todas as noites eu inunda minha cama. Eu molho meu sofá com minhas lágrimas.
Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.
7 Meu olho se esgota por causa da dor. Ela envelhece por causa de todos os meus adversários.
Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.
8 Depart de mim, todos vocês trabalhadores da iniqüidade, pois Yahweh ouviu a voz do meu choro.
Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.
9 Yahweh ouviu minha súplica. Yahweh aceita minha oração.
HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.
10 Que todos os meus inimigos se envergonhem e fiquem consternados. Eles devem voltar para trás, devem ser desonrados de repente.
Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.

< Salmos 6 >