< Salmos 6 >
1 Para o músico chefe; sobre instrumentos de corda, sobre a lira de oito cordas. Um salmo de David. Yahweh, não me repreenda com sua raiva, nem me disciplinam em sua ira.
Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten. Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou desmaiado. Yahweh, cura-me, pois meus ossos estão perturbados.
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 Minha alma também está em grande angústia. Mas você, Yahweh, quanto tempo?
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du HERR, wie lange!
4 Return, Yahweh. Entregue minha alma, e me salve por sua amorosa bondade.
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
5 Pois na morte não há memória de você. No Sheol, quem lhe agradecerá? (Sheol )
Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir in der Hölle danken? (Sheol )
6 Estou cansado com meu gemido. Todas as noites eu inunda minha cama. Eu molho meu sofá com minhas lágrimas.
Ich bin so müde vom Seufzen, ich schwemme mein Bette die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
7 Meu olho se esgota por causa da dor. Ela envelhece por causa de todos os meus adversários.
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde.
8 Depart de mim, todos vocês trabalhadores da iniqüidade, pois Yahweh ouviu a voz do meu choro.
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR höret mein Weinen,
9 Yahweh ouviu minha súplica. Yahweh aceita minha oração.
der HERR höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der HERR an.
10 Que todos os meus inimigos se envergonhem e fiquem consternados. Eles devem voltar para trás, devem ser desonrados de repente.