< Salmos 6 >

1 Para o músico chefe; sobre instrumentos de corda, sobre a lira de oito cordas. Um salmo de David. Yahweh, não me repreenda com sua raiva, nem me disciplinam em sua ira.
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou desmaiado. Yahweh, cura-me, pois meus ossos estão perturbados.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
3 Minha alma também está em grande angústia. Mas você, Yahweh, quanto tempo?
My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
4 Return, Yahweh. Entregue minha alma, e me salve por sua amorosa bondade.
Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
5 Pois na morte não há memória de você. No Sheol, quem lhe agradecerá? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Estou cansado com meu gemido. Todas as noites eu inunda minha cama. Eu molho meu sofá com minhas lágrimas.
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Meu olho se esgota por causa da dor. Ela envelhece por causa de todos os meus adversários.
My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
8 Depart de mim, todos vocês trabalhadores da iniqüidade, pois Yahweh ouviu a voz do meu choro.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 Yahweh ouviu minha súplica. Yahweh aceita minha oração.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Que todos os meus inimigos se envergonhem e fiquem consternados. Eles devem voltar para trás, devem ser desonrados de repente.
Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.

< Salmos 6 >