< Salmos 6 >
1 Para o músico chefe; sobre instrumentos de corda, sobre a lira de oito cordas. Um salmo de David. Yahweh, não me repreenda com sua raiva, nem me disciplinam em sua ira.
To the choirmaster with stringed instruments on the sheminith a psalm of David. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and may not in wrath your you discipline me.
2 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou desmaiado. Yahweh, cura-me, pois meus ossos estão perturbados.
Show favor to me O Yahweh for [am] frail I heal me O Yahweh for they are disturbed bones my.
3 Minha alma também está em grande angústia. Mas você, Yahweh, quanto tempo?
And self my it is disturbed exceedingly (and you *Q(K)*) O Yahweh until when?
4 Return, Yahweh. Entregue minha alma, e me salve por sua amorosa bondade.
Return! O Yahweh rescue! life my save me on account of covenant loyalty your.
5 Pois na morte não há memória de você. No Sheol, quem lhe agradecerá? (Sheol )
For there not in death [is] remembrance of you in Sheol who? will he give thanks to you. (Sheol )
6 Estou cansado com meu gemido. Todas as noites eu inunda minha cama. Eu molho meu sofá com minhas lágrimas.
I have become weary - by groaning my I make swim in every night bed my with tear[s] my couch my I melt.
7 Meu olho se esgota por causa da dor. Ela envelhece por causa de todos os meus adversários.
It has wasted away from grief eye my it has grown weak with all opposers my.
8 Depart de mim, todos vocês trabalhadores da iniqüidade, pois Yahweh ouviu a voz do meu choro.
Turn away from me O all [those who] do wickedness for he has heard Yahweh [the] sound of weeping my.
9 Yahweh ouviu minha súplica. Yahweh aceita minha oração.
He has heard Yahweh supplication my Yahweh prayer my he will accept.
10 Que todos os meus inimigos se envergonhem e fiquem consternados. Eles devem voltar para trás, devem ser desonrados de repente.
May they be ashamed - and they may be disturbed exceedingly all enemies my they will turn back they will be ashamed a moment.