< Salmos 6 >

1 Para o músico chefe; sobre instrumentos de corda, sobre a lira de oito cordas. Um salmo de David. Yahweh, não me repreenda com sua raiva, nem me disciplinam em sua ira.
(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou desmaiado. Yahweh, cura-me, pois meus ossos estão perturbados.
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
3 Minha alma também está em grande angústia. Mas você, Yahweh, quanto tempo?
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Return, Yahweh. Entregue minha alma, e me salve por sua amorosa bondade.
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 Pois na morte não há memória de você. No Sheol, quem lhe agradecerá? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Estou cansado com meu gemido. Todas as noites eu inunda minha cama. Eu molho meu sofá com minhas lágrimas.
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
7 Meu olho se esgota por causa da dor. Ela envelhece por causa de todos os meus adversários.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Depart de mim, todos vocês trabalhadores da iniqüidade, pois Yahweh ouviu a voz do meu choro.
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
9 Yahweh ouviu minha súplica. Yahweh aceita minha oração.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Que todos os meus inimigos se envergonhem e fiquem consternados. Eles devem voltar para trás, devem ser desonrados de repente.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< Salmos 6 >