< Salmos 6 >
1 Para o músico chefe; sobre instrumentos de corda, sobre a lira de oito cordas. Um salmo de David. Yahweh, não me repreenda com sua raiva, nem me disciplinam em sua ira.
【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
2 Tenha piedade de mim, Yahweh, pois estou desmaiado. Yahweh, cura-me, pois meus ossos estão perturbados.
上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
3 Minha alma também está em grande angústia. Mas você, Yahweh, quanto tempo?
我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束?
4 Return, Yahweh. Entregue minha alma, e me salve por sua amorosa bondade.
上主,請你回來援助我,因了你的慈愛解救我。
5 Pois na morte não há memória de você. No Sheol, quem lhe agradecerá? (Sheol )
因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol )
6 Estou cansado com meu gemido. Todas as noites eu inunda minha cama. Eu molho meu sofá com minhas lágrimas.
我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
7 Meu olho se esgota por causa da dor. Ela envelhece por causa de todos os meus adversários.
我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
8 Depart de mim, todos vocês trabalhadores da iniqüidade, pois Yahweh ouviu a voz do meu choro.
作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
9 Yahweh ouviu minha súplica. Yahweh aceita minha oração.
上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
10 Que todos os meus inimigos se envergonhem e fiquem consternados. Eles devem voltar para trás, devem ser desonrados de repente.
我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。