< Salmos 58 >
1 Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David. Do vocês realmente falam a justiça, os silenciosos? Vocês julgam sem culpa, seus filhos de homens?
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 No, em seu coração você conspira injustiça. Você mede a violência de suas mãos na terra.
Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
3 Os ímpios se desviam do ventre. Eles são traiçoeiros assim que nascem, falando mentiras.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 O veneno deles é como o veneno de uma cobra, como uma cobra surda que pára seus ouvidos,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
5 que não escuta a voz dos encantadores, por mais habilidoso que seja o encantador.
Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
6 Break seus dentes, Deus, em sua boca. Quebrar os grandes dentes dos jovens leões, Yahweh.
O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
7 Let eles desaparecem como água que flui para longe. Quando eles desenham o arco, deixem que suas flechas sejam rombas.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
8 Deixe-os ser como um caracol que derrete e passa, como o nado-morto, que não viu o sol.
He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Before suas panelas podem sentir o calor dos espinhos, ele varrerá tanto o verde quanto o queimado.
Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
10 O justo se regozijará quando vir a vingança. Ele lavará seus pés no sangue dos ímpios,
The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
11 para que os homens digam: “Certamente há uma recompensa para os justos”. Certamente existe um Deus que julga a Terra”.
And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”