< Salmos 57 >
1 Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David, quando ele fugiu de Saul, na caverna. Tenha misericórdia de mim, Deus, tenha misericórdia de mim, pois minha alma se refugia em você. Sim, na sombra de suas asas, eu me refugiarei, até que o desastre tenha passado.
Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas » Ecrit de David, quand, fuyant devant Saül, il se retira dans la caverne. Prends pitié de moi, ô Dieu! prends pitié de moi! Car mon âme cherche en toi son refuge; et je me réfugie à l'ombre de tes ailes, en attendant que la calamité passe,
2 Eu clamo a Deus Altíssimo, a Deus que atende aos meus pedidos por mim.
J'invoque le Dieu suprême, le Dieu qui agit en ma faveur.
3 Ele enviará do céu, e me salvará, ele repreende aquele que me persegue. (Selah) Deus enviará sua bondade amorosa e sua verdade.
Il enverra des Cieux, pour me sauver et confondre mes ennemis, (Pause) Dieu enverra sa grâce et sa fidélité.
4 Minha alma está entre os leões. Eu estou entre aqueles que são incendiados, mesmo os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e sua língua uma espada afiada.
Je vis au milieu des lions, gisant parmi des hommes qui vomissent des flammes, des hommes dont les dents sont des dards et des flèches, et la langue, une épée tranchante.
5 Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja acima de toda a terra!
Montre, ô Dieu, que tu domines les Cieux! Que sur toute la terre apparaisse ta gloire!
6 Eles prepararam uma rede para meus passos. Minha alma está curvada. Eles cavam um buraco diante de mim. Eles próprios caem no meio dela. (Selah)
Ils tendent un filet sous mes pas, mon âme succombe, ils creusent une fosse devant moi; ils y tombent eux-mêmes. (Pause)
7 Meu coração está firme, Deus. Meu coração está firme. Cantarei, sim, cantarei louvores.
Mon cœur se rassure, ô Dieu! mon cœur se rassure. Je veux te célébrer par mes chants et mes accords.
8 Wake acima, minha glória! Acorde, alaúde e harpa! Vou acordar o amanhecer.
Èveille-toi, mon esprit, éveille-toi, mon luth, ma harpe! Je veux me lever avec l'aurore!
9 Eu te darei graças, Senhor, entre os povos. Cantarei louvores a vocês entre as nações.
Je te célébrerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations;
10 Pois sua grande bondade amorosa chega até os céus, e sua verdade para os céus.
car ta miséricorde est grande jusques aux Cieux, et ta fidélité jusques aux nues.
11 Seja exaltado, Deus, acima dos céus. Que sua glória esteja sobre toda a terra.
Montre, ô Dieu, que tu domines les Cieux; et que sur toute la terre apparaisse ta gloire!