< Salmos 57 >
1 Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David, quando ele fugiu de Saul, na caverna. Tenha misericórdia de mim, Deus, tenha misericórdia de mim, pois minha alma se refugia em você. Sim, na sombra de suas asas, eu me refugiarei, até que o desastre tenha passado.
Au maître de chant. « Ne détruis pas. » Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m’abriterai à l’ombre de tes ailes, jusqu’à ce que la calamité soit passée.
2 Eu clamo a Deus Altíssimo, a Deus que atende aos meus pedidos por mim.
Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
3 Ele enviará do céu, e me salvará, ele repreende aquele que me persegue. (Selah) Deus enviará sua bondade amorosa e sua verdade.
Il m’enverra du ciel le salut: — mon persécuteur m’accable d’outrages! — Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
4 Minha alma está entre os leões. Eu estou entre aqueles que são incendiados, mesmo os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e sua língua uma espada afiada.
Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.
5 Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja acima de toda a terra!
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre!
6 Eles prepararam uma rede para meus passos. Minha alma está curvada. Eles cavam um buraco diante de mim. Eles próprios caem no meio dela. (Selah)
Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés! — Séla.
7 Meu coração está firme, Deus. Meu coração está firme. Cantarei, sim, cantarei louvores.
Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
8 Wake acima, minha glória! Acorde, alaúde e harpa! Vou acordar o amanhecer.
Éveille-toi, ma gloire! Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
9 Eu te darei graças, Senhor, entre os povos. Cantarei louvores a vocês entre as nações.
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
10 Pois sua grande bondade amorosa chega até os céus, e sua verdade para os céus.
Car ta fidélité atteint jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
11 Seja exaltado, Deus, acima dos céus. Que sua glória esteja sobre toda a terra.
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre!