< Salmos 57 >

1 Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um poema de David, quando ele fugiu de Saul, na caverna. Tenha misericórdia de mim, Deus, tenha misericórdia de mim, pois minha alma se refugia em você. Sim, na sombra de suas asas, eu me refugiarei, até que o desastre tenha passado.
God, be merciful to me! Act mercifully toward me because I come to you to protect me. I ask you to protect me [like little birds are protected under their mother’s] wings [MET] until the storm/danger is ended.
2 Eu clamo a Deus Altíssimo, a Deus que atende aos meus pedidos por mim.
God, you who are greater than all other gods, I cry out to you, the one who enables me to do all that you desire.
3 Ele enviará do céu, e me salvará, ele repreende aquele que me persegue. (Selah) Deus enviará sua bondade amorosa e sua verdade.
You will answer me from heaven and rescue me, but you will cause those who oppress me to be [defeated and] disgraced! (Think about that!) God will [always] faithfully love me and (will be faithful/will do what he promises).
4 Minha alma está entre os leões. Eu estou entre aqueles que são incendiados, mesmo os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e sua língua uma espada afiada.
[Sometimes] I am surrounded by [my enemies who are like] lions that [kill] humans; [they are like] lions that chew with their teeth [animals that they kill]; but my enemies have spears and arrows, not teeth; and [the false things that] they say [MTY] [hurt people as much as] sharp swords [hurt people] [MET].
5 Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja acima de toda a terra!
God, show in the heavens that you are very great! And show your glory to people all over the earth!
6 Eles prepararam uma rede para meus passos. Minha alma está curvada. Eles cavam um buraco diante de mim. Eles próprios caem no meio dela. (Selah)
[It is as if] [MET, HYP] my enemies spread a net to seize me, and I became very distressed [IDM]. [It is as if] [MET, HYP] they dug a deep pit along the path where I walk, but they themselves fell into it!
7 Meu coração está firme, Deus. Meu coração está firme. Cantarei, sim, cantarei louvores.
God, I have complete confidence [DOU] in you. I will sing to you, and I will praise you while I sing.
8 Wake acima, minha glória! Acorde, alaúde e harpa! Vou acordar o amanhecer.
I will awaken myself; I will arise before the sun rises and [praise you while I play] my harp or my (lyre/small harp).
9 Eu te darei graças, Senhor, entre os povos. Cantarei louvores a vocês entre as nações.
Lord, I will thank you among [all] the people; and I will sing to praise you among [many] ethnic groups,
10 Pois sua grande bondade amorosa chega até os céus, e sua verdade para os céus.
because your faithful love for us is [as great as the distance from the earth] to the sky, and because your (faithfulness/faithfully doing what you promise) is [as great as the distance] up to the clouds [MET].
11 Seja exaltado, Deus, acima dos céus. Que sua glória esteja sobre toda a terra.
God, show in the heavens that you are very great! And show your glory [to people] all over the earth!

< Salmos 57 >