< Salmos 56 >
1 Para o músico chefe. Para a melodia de “Pomba Silenciosa em Terras Distantes”. Um poema de David, quando os filisteus o apreenderam em Gate. Seja misericordioso comigo, Deus, pois o homem quer me engolir. Durante todo o dia, ele me ataca e me oprime.
Al maestro del coro. Su «Jonat elem rehoqim». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat. Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime.
2 Meus inimigos querem me engolir durante todo o dia, pois eles são muitos que lutam orgulhosamente contra mim.
Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono.
3 Quando eu tenho medo, Depositarei minha confiança em você.
Nell'ora della paura, io in te confido.
4 Em Deus, eu louvo sua palavra. Em Deus, eu deposito minha confiança. Eu não terei medo. O que a carne pode fazer comigo?
In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
5 Durante todo o dia eles distorcem minhas palavras. Todos os seus pensamentos estão contra mim por maldade.
Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male.
6 Eles conspiram e espreitam, observando meus passos. Eles estão ansiosos para tirar minha vida.
Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita.
7 Será que eles devem escapar por iniqüidade? Com raiva derrubou os povos, Deus.
Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
8 Você conta as minhas andanças. Você colocou minhas lágrimas em seu recipiente. Eles não estão em seu livro?
I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro?
9 Então meus inimigos voltarão atrás no dia em que eu chamar. Sei o seguinte: que Deus é para mim.
Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore.
10 Em Deus, eu louvarei sua palavra. Em Yahweh, louvarei sua palavra.
Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore,
11 Depositei minha confiança em Deus. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo?
12 Seus votos são por minha conta, Deus. Agradeço as oferendas a vocês.
Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie,
13 Pois você entregou minha alma da morte, e evitou que meus pés caíssem, que eu possa caminhar diante de Deus à luz dos vivos.
perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio.