< Salmos 56 >

1 Para o músico chefe. Para a melodia de “Pomba Silenciosa em Terras Distantes”. Um poema de David, quando os filisteus o apreenderam em Gate. Seja misericordioso comigo, Deus, pois o homem quer me engolir. Durante todo o dia, ele me ataca e me oprime.
Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l’homme s’acharne après moi; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
2 Meus inimigos querem me engolir durante todo o dia, pois eles são muitos que lutam orgulhosamente contra mim.
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.
3 Quando eu tenho medo, Depositarei minha confiança em você.
Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.
4 Em Deus, eu louvo sua palavra. Em Deus, eu deposito minha confiança. Eu não terei medo. O que a carne pode fazer comigo?
Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien: que peut me faire un faible mortel?
5 Durante todo o dia eles distorcem minhas palavras. Todos os seus pensamentos estão contra mim por maldade.
Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.
6 Eles conspiram e espreitam, observando meus passos. Eles estão ansiosos para tirar minha vida.
Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu’ils en veulent à ma vie.
7 Será que eles devem escapar por iniqüidade? Com raiva derrubou os povos, Deus.
Chargés de tant de crimes, échapperont-ils? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!
8 Você conta as minhas andanças. Você colocou minhas lágrimas em seu recipiente. Eles não estão em seu livro?
Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre: ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Então meus inimigos voltarão atrás no dia em que eu chamar. Sei o seguinte: que Deus é para mim.
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t’invoquerai; je le sais, Dieu est pour moi.
10 Em Deus, eu louvarei sua palavra. Em Yahweh, louvarei sua palavra.
Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole; par le secours de Yahweh, je célébrerai l’accomplissement de sa promesse.
11 Depositei minha confiança em Deus. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peut me faire un faible mortel?
12 Seus votos são por minha conta, Deus. Agradeço as oferendas a vocês.
Les vœux que je t’ai faits, ô Dieu, j’ai à les acquitter; je t’offrirai des sacrifices d’actions de grâces.
13 Pois você entregou minha alma da morte, e evitou que meus pés caíssem, que eu possa caminhar diante de Deus à luz dos vivos.
Car tu as délivré mon âme de la mort, — n’as-tu pas préservé mes pieds de la chute? — afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.

< Salmos 56 >