< Salmos 55 >

1 Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
2 Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
3 because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
4 Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
5 Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
6 Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
7 Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
8 “Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
9 Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
10 Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
11 Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
12 Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
13 Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
14 We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
15 Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol h7585)
Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol h7585)
16 Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
17 Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
18 Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
19 God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
20 Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
[El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
21 Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
22 Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
23 Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.
Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.

< Salmos 55 >