< Salmos 55 >

1 Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
2 Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
3 because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
8 “Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9 Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
12 Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15 Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling. (Sheol h7585)
16 Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and don’t fear God.
20 Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21 Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23 Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

< Salmos 55 >