< Salmos 55 >
1 Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
2 Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
3 because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
4 Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
5 Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
6 Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
7 Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
8 “Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
9 Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
11 Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
12 Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
14 We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
15 Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol )
Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
But I have cried out to God, and the Lord will save me.
17 Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
18 Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
19 God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
20 Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
21 Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
22 Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
23 Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.
Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.