< Salmos 55 >

1 Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
2 Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
3 because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.
4 Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
5 Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.
6 Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
7 Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 “Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
9 Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
Destroy, O Lord, [and] divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
10 Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
12 Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:
13 Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.
14 We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
15 Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol h7585)
Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
17 Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
18 Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many [that strove] with me.
19 God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, (Selah) [The men] who have no changes, And who fear not God.
20 Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
21 Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
22 Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
23 Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.
But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.

< Salmos 55 >