< Salmos 55 >
1 Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Uma contemplação de David. Listen à minha oração, Deus. Não se esconda da minha súplica.
(Til sangmesteren. Med strengespil. En maskil af David.) Lyt, o Gud, til min Bøn, skjul dig ej for min tryglen,
2 Attend para mim, e me responda. Estou inquieto em minha queixa, e gemer
lå mig Øre og svar mig, jeg vånder mig i Klage,
3 because da voz do inimigo, por causa da opressão dos ímpios. Pois eles trazem sofrimento para mim. Com raiva, eles guardam rancor contra mim.
jeg stønner ved Fjendernes Råb og de gudløses Skrig; thi Ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;
4 Meu coração está gravemente magoado dentro de mim. Os terrores da morte caíram sobre mim.
Hjertet er angst i mit Bryst, Dødens Rædsler er faldet over mig.
5 Fearfulness e tremores vieram sobre mim. O horror tem me dominado.
Frygt og Angst falder på mig, Gru er over mig.
6 Eu disse: “Oh, que eu tinha asas como uma pomba! Então eu voaria para longe, e estaria em repouso.
Jeg siger: Ak, havde jeg Vinger som Duen, da fløj jeg i Ly,
7 Behold, então eu vaguearia para bem longe. Eu me alojaria no deserto”. (Selah)
ja, langt bort vilde jeg fly og blive i Ørkenen. (Sela)
8 “Eu me apressaria para um abrigo do vento tempestuoso e da tempestade”.
Da søgte jeg skyndsomt Tilflugt for rivende Storm og Uvejr.
9 Confuse eles, Senhor, e confundir sua linguagem, pois tenho visto violência e conflitos na cidade.
Herre, forvir og split deres Tungemål! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen;
10 Day e à noite eles rondam as suas paredes. Malícia e abuso também estão dentro dela.
de går Rundgang Dag og Nat på dens Mure;
11 Destructive forças estão dentro dela. Ameaças e mentiras não saem de suas ruas.
Ulykke, Kvide og Vanheld råder derinde, Voldsfærd og Svig viger aldrig bort fra dens Torve.
12 Pois não foi um inimigo que me insultou, então eu poderia tê-lo suportado. Nem foi ele que me odiou que se levantou contra mim, então eu teria me escondido dele.
Det var ikke en Fjende, som hånede mig - det kunde bæres; min uven ydmygede mig ej - ham kunde jeg undgå;
13 Mas foi você, um homem como eu, meu companheiro, e meu amigo familiar.
men du, en Mand af min Stand, en Ven og fortrolig,
14 We levou doce companheirismo juntos. Caminhamos na casa de Deus com companhia.
og det skønt vi delte Samværets Sødme, vandrede endrægtelig i Guds Hus.
15 Que a morte venha repentinamente sobre eles. Deixe-os descer vivos no Sheol. Pois a maldade está entre eles, em sua morada. (Sheol )
Over dem komme Død, lad dem levende synke i Dødsriget! Thi der er Ondskab i deres Bolig, i deres Indre! (Sheol )
16 Quanto a mim, vou recorrer a Deus. Yahweh me salvará.
Jeg, jeg råber til Gud, og HERREN vil frelse mig.
17 Evening, de manhã, e ao meio-dia, eu gritarei em angústia. Ele vai ouvir minha voz.
Jeg klager og stønner ved Kvæld, ved Gry og ved Middag; min Røst vil han høre
18 Ele resgatou minha alma em paz da batalha que foi contra mim, embora haja muitos que se opõem a mim.
og udfri min Sjæl i Fred, så de ikke kan komme mig nær; thi mange er de imod mig.
19 God, que é entronizado para sempre, os ouvirá e os responderá. (Selah) Eles nunca mudam e não temam a Deus.
Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem. (Sela) Thi der er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud.
20 Ele levanta as mãos contra seus amigos. Ele violou seu convênio.
På Venner lagde han Hånd og brød sin Pagt.
21 Sua boca era lisa como manteiga, mas seu coração era a guerra. Suas palavras foram mais suaves que as do petróleo, no entanto, eram espadas desembainhadas.
Glattere end Smør er hans Mund, men Hjertet vil Krig, blødere end Olie hans Ord, skønt dragne Sværd.
22 Cast seu fardo sobre Yahweh e ele o sustentará. Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos.
Kast din Byrde på HERREN, så sørger han for dig, den retfærdige lader han ikke i Evighed rokkes.
23 Mas você, Deus, os trará para o poço da destruição. Homens sedentos de sangue e enganosos não viverão metade de seus dias, mas eu vou confiar em você.
Og du, o Gud, nedstyrt dem i Gravens Dyb! Ej skal blodstænkte, svigefulde Mænd nå Hælvten af deres Dage. Men jeg, jeg stoler på dig!