< Salmos 52 >
1 Para o músico chefe. Uma contemplação de David, quando Doeg o Edomita veio e disse a Saul: “David veio à casa de Ahimelech”. Why você se vangloria de malvadez, homem poderoso? A bondade amorosa de Deus perdura continuamente.
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
2 Sua língua trama a destruição, como uma navalha afiada, trabalhando enganosamente.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Você ama o mal mais do que o bem, mentir em vez de falar a verdade. (Selah)
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Você adora todas as palavras devoradoras, sua língua enganosa.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 God também o destruirá para sempre. Ele o levará para cima, e o arrancará de sua tenda, e tirá-lo da terra dos vivos. (Selah)
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 Os justos também o verão, e temerão, e rir dele, dizendo,
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 “Veja, este é o homem que não fez de Deus sua força, mas confiou na abundância de suas riquezas, e se fortaleceu em sua perversidade”.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Mas, quanto a mim, sou como uma oliveira verde na casa de Deus. Confio na bondade amorosa de Deus para todo o sempre.
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Eu lhe darei graças para sempre, porque você o fez. Espero em seu nome, pois é bom, na presença de seus santos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.