< Salmos 51 >

1 Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!

< Salmos 51 >