< Salmos 51 >

1 Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
2 Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
3 Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
4 Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
5 Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
6 Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
7 Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
8 Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
9 Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
10 Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
11 Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
12 Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
13 Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
14 Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
15 Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
16 Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
17 Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
18 Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
19 Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.
Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.

< Salmos 51 >